7.5.07

Esboldregar-se no ye espaldar-se...

Si, como yo, yes neofablador d'aragonés, abrás aprendiu que esboldregar(-se) y espaldar(-se) gosan estar sinonimos. Asinas lo creyeba yo, y asinas lo confirman os bocabularios y dizionarios que m'he mirau en iste ratet. Be-te-me as formas y azepzions que m'he trobau:

Esboldregar: hundir, derrumbar (F. Romanos y F. Sánchez, L'aragonés de A Fueba (...), col. Puens enta ra parola nº9, Publicazions d'o CFA, Uesca, 1999)/ derrumbar, derruir (R. Andolz, Diccionario Aragonés, 4ª edición, Mira Editories, Zaragoza, 1992 y P. Ríos, Bocabulario d'o Semontano de Balbastro (...), col. Puens enta ra parola, nº 8, Uesca, 1997)/v. tr. y pr. derruir, derrumbar (Ch. Tomás, El aragonés del Biello Sobrarbe, col. Cosas Nuestras, nº 25, Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, 1999).
Esboldregar-se: desmoronarse, derrumbarse / desenvolverse o descomponerse un atuendo o envoltura. (A. Martínez Ruiz, Vocabulario Básico Bilingüe, col. Puens enta ra parola nº7, Publicazions d'o CFA, Uesca, 1997)/ derrumbarse, desmoronarse (R. Andolz, Diccionario Aragonés, 4ª edición, Mira Editories, Zaragoza, 1992).
Esboldregau: part. parcialmente derruido: "esta marguin s'ha esboldregau". (A. Soler Betés, Replega de bocabulario de Ballobar, col. Puens enta ra parola nº14, Uesca, 2004)/ adj. derruido, derrumbado (Ch. Tomás, El aragonés del Biello Sobrarbe, col. Cosas Nuestras, nº 25, Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, 1999).
Esboldregau, da: adj. 1. derruido, -a 2. fig. mal vestido, -a; desaliñado, -a; descuidado, -a. (Chesús de Mostolay, El aragonés en el Somontano de Barbastro, col. O Chinipro nº 1, Aneto Publicaciones, Zaragoza, 2007).
Esboldregau, -ato: deshecho, desmoronado/ desenvuelto, deshecho/ mal vestido, desastrado. (A. Martínez Ruiz, Vocabulario Básico Bilingüe, col. Puens enta ra parola nº7, Publicazions d'o CFA, Uesca, 1997).

Espaldar: v.tr. tirar o levantar el tejado de una casa (R. Andolz, Diccionario Aragonés, 4ª edición, Mira Editories, Zaragoza, 1992, y A. Soler Betés, Replega de bocabulario de Ballobar, col. Puens enta ra parola nº14, Uesca, 2004)/hundir, derrumbar (F. Romanos y F. Sánchez, L'aragonés de A Fueba (...), col. Puens enta ra parola nº9, Publicazions d'o CFA, Uesca, 1999) Espaldar(-se): 1. desplomar(se), derrumbar(se), derruir(se) 2. caer(se) de espaldas (Chesús de Mostolay, El aragonés en el Somontano de Barbastro, col. O Chinipro nº 1, Aneto Publicaciones, Zaragoza, 2007 y A. Soler Betés, Replega de bocabulario de Ballobar, col. Puens enta ra parola nº14, Uesca, 2004)
Espaldar-se: v.refl. 1. arruinarse, desplomarse una casa, una tapia. 2. despeñarse (R. Andolz, Diccionario Aragonés, 4ª edición, Mira Editories, Zaragoza, 1992)/ desmoronarse un edificio (Ch. Tomás, El aragonés del Biello Sobrarbe, col. Cosas Nuestras, nº 25, Instituto de Estudios Altoaragoneses, Huesca, 1999)/ derrumbarse una casa por efecto del tiempo (P. Ríos, Bocabulario d'o Semontano de Balbastro (...), col. Puens enta ra parola, nº 8, Uesca, 1997)/ 1. precipitarse, caerse por un sitio. 2. Derrumbarse, venirse abajo una casa o un muro. (F. Romanos y F. Sánchez, L'aragonés de A Fueba (...), col. Puens enta ra parola nº9, Publicazions d'o CFA, Uesca, 1999)/ hundirse, derrumbarse, desplomarse (A. Martínez Ruiz, Vocabulario Básico Bilingüe, col. Puens enta ra parola nº7, Publicazions d'o CFA, Uesca, 1997).
Espaldau, da: part. despeñado (R. Andolz, Diccionario Aragonés, 4ª edición, Mira Editories, Zaragoza, 1992; vid. tamién s.v. espaldato). adj. 1. derruido,-a; derrumbado, -a; desplomado, -a 2. con la espalda rota (Chesús de Mostolay, El aragonés en el Somontano de Barbastro, col. O Chinipro nº 1, Aneto Publicaciones, Zaragoza, 2007). A primera azepzión de Mostolay se rechistra tamién en Ballobar (A. Soler Betés, Replega de bocabulario de Ballobar, col. Puens enta ra parola nº14, Uesca, 2004).

[Tamién tienen intrés os deribaus espaldadero, espaldador 'despeñadero' (s.vv., R. Andolz, Diccionario Aragonés, 4ª edición, Mira Editories, Zaragoza, 1992, así como Chesús de Mostolay, El aragonés en el Somontano de Barbastro, col. O Chinipro nº 1, Aneto Publicaciones, Zaragoza, 2007). D'istos dos deribaus, Ch. Tomás (op. cit.) nomás en cuaterna o primero, con l'azepzión de 'precipio, acantilado'].

Pero güe, en o curso d'aragonés que foi en Balbastro, ha saliu, no sé cómo, a parola esboldregau, y les he preguntau si la conoixeban. "Ola, prou que la conoixemos! -m'ha dito Valentín, un ombre rezio naxiu d'Asque, chunto a Colungo, que fa un par d'años que biene ta o curso de Balbastro- Mira-te, cuan una muller yera amanada a parir, se le deziba: mía que bas a esboldregar!". M'he quedau chasquiau. No, no, ixo no yera posible, se debeba d'aber trafucau con atra parola. "¿No s'esboldregan as casas, os muros, os paretons...?" Y m'han dito "Prou que s'esboldregan". "¿Y no ye o mesmo que s'esboldreguen y que s'espalden?" he preguntau yo. "No, no, una cosa ye esboldregar-se y atra ye espaldar-se".

Por o que he deduziu de as informazions que m'han dau os alumnos, esboldregar-se no ye sinonimo d'espaldar-se. Cal dezir que toz ellos biben en Balbastro, pero n'hai chen de Mundot, de Lezina, d'Olbena, de Nabal... y toz han coinzidiu en as esplicazions: "esboldregar" ye "fer tripa", ye dizir, 'combarse, deformarse (una pared)'. D'astí biene l'atro significau figurau, o que se les deziba a las mullers amanadas a parir. Tamién se deziba que yera esboldregau un ombre que tenese a tripa mui gran y lorzas. Y espaldar-se sí que ye o que replegan os dizionarios.

Ye tardi, ya seguiré con ista dentrada en atro momento.

Cuentachén